// Мир // 29 Января 2010 г.

"Обама виноват": Google устранил ошибки сервиса переводов

время публикаци:
последнее обновление:

Интернет-пользователи нашли курьезный сбой в одном из сервисов портала Google. Как выяснилось, если в переводчик вставить фразу на английском USA is to blame или Obama is to blame ("США виноваты", "Обама виноват"), результат на русском языке появлялся противоположный: "США не виноваты", "Обама не виноват".

При этом если вместо США и Обамы подставить, например, слова Russia и Medvedev, то перевод давался корректный.

Директор по связям с общественностью Google в России Алла Забровская пояснила РИА "Новости", что имела место небольшая атака. Забровская назвала происходящее "переводобомбой" и добавила, что компания благодарна интернет-пользователям за обнаруженную ошибку, в технический отдел направлена заявка, и они решают эту проблему.

Как сообщило российское представительство Google, в настоящее время ошибка уже устранена.

Подобные "политические" сбои возникали и прежде. Например, при переводе с русского языка на китайский фамилии "Янукович", заменявшейся на "Виктор Ющенко". Тогда пресс-служба Google объяснила это технической ошибкой, не имеющей никакой идеологической подоплеки, пишет NEWSru.com.