Поэт Владимир Гандельсман, живущий в Нью-Йорке, лишился дома из-за пожара

Известный поэт, переводчик и литературный критик Владимир Гандельсман лишился крова и имущества из-за сильного пожара, вспыхнувшего в доме, где он проживал.

Писательница Татьяна Толстая сообщила на своей странице в сети Facebook: "У замечательного поэта Владимира Гандельсмана в Нью-Йорке сгорела квартира, погибло всё. Нужно ли говорить, что это значит? Хорошо, что все живы остались!".

Друзья и почитатели поэта пытаются помочь ему, спешно собирая деньги.

Владимир Гандельсман родился в Ленинграде, в семье капитана первого ранга Аркадия Мануиловича Гандельсмана и Ривы Давидовны Гайцхоки.

Окончил Ленинградский электротехнический институт. Работал инженером, сторожем, кочегаром, гидом, грузчиком.

С 1990 года живет в США, с того же года публикует стихи.

Перу Владимира Гандельсмана принадлежит ряд переводов современной американской поэзии, в том числе "Охота на Снарка" Льюиса Кэрролла, стихи Эмили Дикинсон, У. Х. Одена, Уоллеса Стивенса, Джеймса Меррилла, Имона Греннана, а также переводы книг Томаса Венцловы "Гранёный воздух" и "Искатель камней" . В 2010 году в Москве в "Новом издательстве" вышел перевод Владимира Гандельсмана трагедии Шекспира "Макбет".

Иосиф Бродский в письме, адресованном В. Гандельсману и опубликованном в журнале "Континент" № 66, писал: "Стихи поражают интенсивностью душевной энергии", "ошеломляют буквальностью чувств, голой своей метафизичностью, отсутствием слезы".

Владимир Гандельсман – лауреат премии "Liberty" 2008 года, "Русской премии" 2008 года; в 2011 году за книгу "Ода одуванчику" был удостоен премии "Московский счет". Лауреат премии Anthologia 2012 года.