Летние каникулы: смотрим мультфильмы от IVI – учим русский язык

Публикуется на правах рекламы

Онлайн-кинотеатр IVI поможет родителям развивать русский язык у детей с помощью современных российских мультфильмов, а также классических произведений советской анимации.

С наступлением летних каникул в любой израильской семье, где есть дети, родители задумываются о том, как полезно и грамотно занять ребенка, у которого появилось гораздо больше свободного времени. Скорее всего, дети будут заняты просмотром телевизора и компьютерными играми. Однако есть возможность направить энергию юных зрителей в более полезное русло.

В каждой семье, где говорят по-русски и стараются сохранить язык, летние месяцы, свободные от школьных занятий – отличный шанс приобщить ребенка к родной речи.

"Сравнительные исследования моноязычных и двуязычных детей убедительно показывают, что у билингвов более гибкая ментальность, сильнее выражена склонность к концептуальному мышлению и лучше развиты когнитивные навыки. Структура мозга маленького ребенка такова, что позволяет ему с легкостью изучать два-три языка как один", – считает психолог Марина Низник, много лет занимающаяся проблемами двуязычных детей и подростков.

Как помочь израильским малышам заговорить по-русски, а детям, переехавшим в страну в более позднем возрасте – сохранить и улучшить язык, на котором они продолжают общаться со своими бабушками и дедушками?

Помочь в этом могут онлайн-кинотеатры. Смотреть детский контент на русском языке в хорошем качестве и без рекламы можно через российский онлайн-кинотеатр IVI, существующий на израильском рынке с 2017 года. В каталоге этого сервиса – более 8.000 единиц контента на русском языке для детей всех возрастов и более 25.000 для взрослых. Фильмотека постоянно пополняется новинками кинематографа, сериалами и мультфильмами. Весь представленный контент – полностью лицензионный на территории Израиля и доступен по подписке.

"Современные российские мультфильмы и мультсериалы завоевали сердца детей по всему миру. "Маша и медведь", "Малышарики", "Смешарики", "Фиксики", "Лунтик и его друзья" переведены на разные языки мира и стали любимыми "мультиками" в Италии, Великобритании, Германии, Австралии, США и других странах. Сервис обладает собственной рекомендательной системой, которая распознает профиль взрослого и профиль ребенка. Такой индивидуальный подход и позволит родителям легко выбрать подходящий мультфильм, а детям провести летние каникулы весело и с пользой", - комментирует Александр Праздников, руководитель направления международного развития онлайн-кинотеатра IVI.

Современные и советские мультфильмы на родном языке можно смотреть в Израиле, а также в более чем 180 странах мира – на случай если ожидается длительный отпуск или поездка за рубеж. Онлайн-кинотеатр доступен на мобильных устройствах iOs и Android (с возможностью скачать контент на устройство), а также на широком экране на Apple TV, приставках и телевизорах с Android TV, подключенных к интернету Smart TV Samsung и LG, игровых приставках Xbox и, конечно, web-версии. Контент высокого качества – Full HD и даже 4К там, где доступно. Стоимость подписки сравнима с ценой чашки кофе, а отключить ее можно в любой момент через сайт сервиса.

Изучение русского языка по мультфильмам и детским фильмам, как утверждают эксперты, полезно и увлекательно. Но еще важнее уделять внимание ребенку и устраивать совместные с родителями просмотры. А как приятно будет в сентябре обмениваться с ребенком цитатами из любимых мультфильмов или найти интересные фразы из современных отечественных картин. Приятных нам каникул!

Марина Низник: профессор Тель-Авивского университета, эксперт.

С 1995 года работает в Тель-Авивском университете. Является координатором Программы по изучению русского языка и литературы, а также преподаёт русский язык в Школе иностранных языков и русскую литературу в рамках специальной программы Центра Каммингс "Россия и Восточная Европа". Авторм и соавтор учебников по русскому языку как иностранному и русскому языку для детей-билингвов.

Д-р Низник участвует в ряде научных проектов по изучению культурной и языковой адаптации иммигрантов из стран бывшего Советского Союза. Марина Низник в 1986 году закончила филологический факультет МГУ, в 1999 году защитила диссертацию в Российской академии образования в Москве. Тема диссертации "Преподавание русского языка как иностранного студентам, говорящим на иврите. Начальный этап обучения. В 2001 под руководством профессора В. Спольского из университета Бар Илан закончила постдиссертационное исследование на тему "Культурная ассимиляция русскоязычных подростков в Израиле".

Александр Праздников: руководитель направления международного развития, онлайн-кинотеатр IVI

Окончил ЯрГУ им. П.Г.Демидова, а также защитил степень Master of Business Administration в Moscow Business School. Более 8 лет опыта работы в сфере развития телеком индустрии и телевидения, из которых более 6 лет в управлении стратегическим маркетингом и развитием рынков компании "ТрансТелеКом" (Макрорегионы: Север, Северо-Запад, Калининград). С начала 2017 года руководит развитием крупнейшего онлайн-кинотеатра России IVI за пределами РФ и СНГ.

Компания IVI – крупнейший российский онлайн-кинотеатр, суммарная аудитория которого превышает 48 млн посетителей в месяц в 180+ странах мира. На IVI представлен обширный каталог фильмов, мультфильмов и сериалов, доступный для просмотра на всех современных устройствах. Фильмотека онлайн-кинотеатра в мире составляет более 35 000 единиц контента, в том числе в HD и Full HD. Немалая часть продукции компании IVI связана с детскими мультфильмами, образовательными программами, которые помогут наиболее эффективно провести каникулы вместе с ним.