"Капулетти и Монтекки" Винченцо Беллини в Израильской Опере – захватывающий дуэт женских голосов

"Но нет печальней повести на свете, Чем повесть о Ромео и Джульетте" - так написал Шекспир в конце 16 века. И началось... Впрочем, и предшествовало немало: от античных аналогов и "Метаморфоз" Овидия до сюжетов в литературе итальянской и французской. А затем были переводы, балеты, оперы, романы и рассказы, фильмы и мультфильмы, мюзиклы (и даже 3d-live мюзикл) и рок-композиции, альбомы и песни. Все было, кроме балкона - балкон у Шекспира не упоминается, но веронцы считают иначе.

- Приобрести билеты на оперу "Ромео и Джульетта"

Слово "балкон" вообще нет в пьесе Шекспира. Более того, Шекспир вообще не знал, что такое балкон. Балконов не было не только в "Ромео и Джульетте", но и во всей шекспировской Англии. По данным Оксфордского словаря английского языка, слово balcone (писалось оно тогда именно так) впервые было использовано в английском языке в 1618 году, через два года после смерти Шекспира. Даже сама идея балкона современникам Шекспира была абсолютно чужда. Но, отслеживая эволюцию сцены на балконе в последние четыре столетия, видно, что даже в случае с Шекспиром аудиторию по большей части интересует не оригинальный текст, а адаптации и ревизии, привлекательные для современной эпохи. Именно этим руководствовался режиссер Ханан Снир, предлагающей зрителям новую постановку "Ромео и Джульетты" Винченцо Беллини в Израильской Опере в ближайшем августе, с 12 по 27 августа 2021 года.

Вот основные классические музыкальные произведения на сюжет "Ромео и Джульетты": "Капулетти и Монтекки" - опера Беллини 1830 года; "Ромео и Юлия" - симфоническая поэма Берлиоза, написанная в 1839-м; "Ромео и Джульетта" - опера Шарля Гуно 1867 года, уже ставившаяся в Израильской Опере в апреле 2016 года; увертюра-фантазия "Ромео и Джульетта" Чайковского, представленная в 1869 году; и балет Сергея Прокофьева "Ромео и Джульетта" 1938 года.

Всего за свою короткую жизнь (1801–1835) Беллини написал 11 опер. Большинство из них были очень успешными при его жизни, и четыре из них – "Норма", "Сомнамбула", "Пуритане" и "Ромео и Джульетта" остались в мировом репертуаре по сей день.

Беллини был вторым, кто переложил "Ромео и Джульетту" на язык оперы, а Израильская Опера впервые представляет его "Капулетти и Монтекки". Дирижер - Дан Эттингер, постановщик Ханан Снир – один из ведущих театральных режиссеров Израиля, переиначившие знакомый сюжет: в центре действия - история запретной любви двух девушек из соперничающих семей. Главные партии исполняют Алла Василевицкая и Таль Бергман.

Ромео под любым названьем был бы

Тем верхом совершенств, какой он есть.

Зовись иначе как-нибудь, Ромео,

И всю меня бери тогда взамен.

В конце 1829 года импресарио одного из известнейших театров Италии, венецианского "Ла Фениче", предложил Беллини поставить его оперу "Пират", премьера которой за два года до этого с успехом прошла в миланском "Ла Скала". Приехав в Венецию, Беллини провел репетиции "Пирата", познакомился с певцами и получил заказ на оперу под названием "Джульетта Капеллио", вскоре замененное на "Капулети и Монтекки". Сюжет подсказала Джудитта Гризи, певшая героиню "Пирата" и пожелавшая получить в новой опере самую выигрышную роль - Ромео. Автором либретто стал Феличе Романи (1788 - 1865), лучший либреттист того времени, с которым Беллини сотрудничал уже в трех операх, начиная с "Пирата". В основу либретто Романи положил распространенную в Италии хронику XVI века "Историческое сказание о печальных приключениях Ромео и Джульетты и их трагической смерти". Оттуда заимствовано и имя отца Джульетты - Капеллио. Романи не стал писать новое либретто, а приспособил для Беллини созданный в 1825 году текст оперы Никола Ваккаи "Джульетта и Ромео", которая пользовалась широчайшей популярностью. Сюжет оперы далек от шекспировского и навеян настроениями тех лет Италии (в раздробленной стране были актуальны идеи объединения).

Премьера "Капулетти и Монтекки" Беллини прошла в "Ла Фениче" 11 марта 1830 года. Современники обратили внимание на акцентированные в опере политические разногласия, обусловившие вражду между гельфами и гибеллинами. В контракте на написание "Капулетти и Монтекки" Беллини обязался закончить работу в течение полутора месяцев, однако считал такую спешку рискованной. Чтобы "опасный эксперимент" завершился к сроку, ему пришлось работать ежедневно по десяти и более часов. "Просьбы губернатора и почти всей Венеции вынудили меня приняться за этот опасный эксперимент. Необходимость завершить оперу за месяц приводила в смятение все мои мысли; это настоящая пытка для меня ... эта работа довела меня до безумия. "Будет чудом, если я не заболею после всего этого" - писал композитор. Но опасения оказались напрасными: публика восторженно приняла оперу, которая ставилась на сцене "Ла Фениче" много раз подряд. Уже после третьего спектакля зрители, вооружившись факелами, проводили Беллини от театра к гостинице. В процессии принимал участие и оркестр, исполняющий понравившиеся мелодии. 

Первое издание оперы имело следующее посвящение: "Жителям Катании, которые щедрым проявлением чувств поддерживали своего далекого согражданина, в поте лица трудившегося на музыкальной стезе, эту оперу, счастливую на венецианских сценах, в знак сердечной благодарности и братской любви посвящает Винченцо Беллини".

В двух семьях, равных знатностью и славой,

В Вероне пышной разгорелся вновь

Вражды минувших дней раздор кровавый,

Заставил литься мирных граждан кровь.

Из чресл враждебных, под звездой злосчастной,

Любовников чета произошла.

По совершенье их судьбы ужасной

Вражда отцов с их смертью умерла.

Всем композиторам, писавшим оперы по трагедии "Ромео и Джульетта", приходилось сталкиваться с такой сложностью: когда в опере рассказывается о влюбленной паре, то не обойтись без традиционного дуэта, в котором сопрано и тенор (или сопрано и сопрано в данном случае) поют вместе перед смертью. И поэтому Беллини на короткое время изменяет исходную концовку и позволяет Джулии, проснувшейся после года смерти, обменяться последними короткими словами с Ромео, прежде чем он умрет у нее на руках, а затем и она покончит с собой.

Поразительной особенностью оперы можно считать исполнение партии Ромео женщиной. Меццо-сопрано Джудитты Гризи пришлось как нельзя более подходящим для роли травести. Два молодых голоса несчастных влюблннных имеют практически одинаковый тембр и регистр. Ходили слухи, что композитор специально сделал партию молодого влюбленного женской. У Джудитты Гризи был роман с Беллини и он хотел привлечь внимание публики к ней. Хотя есть и серьезные музыковедческие объяснения, к примеру то, что Беллини и его либреттист противопоставили мужскому миру с его культом войны любовь Ромео и Джульетты – и именно поэтому Беллини сблизил голоса влюбленных по тембровому звучанию, написав партию Ромео для женского голоса меццо-сопрано.

В версии Ханана Снира знаменитая история любви приобретает дополнительное измерение - это не только соперничество родов Капулетти и Монтекки, но и запретная любовь между двумя женщинами. Ханан Снир уже работал с Израильской оперой – но весьма давно: в 1985 году он ставил "Дидону и Эней" Пёрселла, а в 1988-м "Поворот винта" Бриттена. На срейз – Беллини. Ханан Снир говорит: "Ромео и Джульетта - это пьеса о запретной любви. У Шекспира, это еще и рассказ о борьбе двух ненавидящих друг друга кланов, о борьбе за территорию, влияние, честь и деньги. В нашей постановке мы также придаем внимание на противорочие между консервативной и религиозной семьей Джульетты - Капулетти и либеральной повстанческой семьи Ромео - Монтекки.

Снир считает, что в 21-м веке сложно ставить оперу в соответствии с условностями бельканто, когда партию Ромео исполняет певица, переодетая юношей: "Моя цель не состоит в том, чтобы переодеть певицу в брюки и отдать ей мужскую партию, как это было принято в 19-м веке и как было написано Беллини. Я решил, что правильным было бы то, что семьей Монтекки управляют женщины, и что Ромео - женщина. Это переводит запретную любовь в другое измерение: это не только вражда между соперничающими семьями, но и притяжение между двумя женщинами. Ни у Шекспира, ни у Беллини этого нет. Но сегодня, на мой взгляд, это единственный способ справиться с пьесой, где изначально пара влюбленных игралась только мужчинами, а в оперной версии Беллини исполнялась двумя певицами. Напряжение, которое существует в нашей версии, усиливает драму, увлекая ее в иные сферы".

Дан Этингер, музыкальный руководитель Израильской Оперы и дирижер "Ромео и Джульетта", был недавно назначен новым музыкальным руководителем Театра Сан Карло в Неаполе.

По материалам PR-агентства Sofia Nimelstein PR & Consulting