"Ха-фа-нана" - раскрепощаемся и вспоминаем. Премьера в театре "Маленьком"

"Ха-фа-нана" - легкая, расхлебанная, вихляющая песенка 70-х годов, которую для всех пел Африк Симон - всем на вид довольный. Он-то точно был доволен, а народ, в особенности советский, в особенности еврейский, в особенности – в больших городах, не очень. И потому народ собирался эмигрировать, занимался сионистской деятельностью, учил иврит в подпольных кружках, что не мешало быть молодыми, влюбляться, делать глупости и писать умные диссертации; не мешало учиться и посвящать себя творчеству. Все шло параллельно, но когда параллели расходились, то судьбы ломались, люди расставались, уезжали, терялись и, спустя десятилетия, уже после перестройки, находили друг друга – повзрослевших, много прошедших, повидавших, много понявших, но иногда – не простивших.

- Приобрести билеты на спектакль "Ха-фа-нана"

"Ха-фа-нана" - новый спектакль театра "Маленький", рассказывающий об эмиграции, о дружбе и о творчестве. О том, что значит для творческого человека поменять среду, язык, культурные коды, аудиторию. Что значит приспосабливаться и выживать. Пьеса "Ха-фа-нана" написана тандемом – двумя авторами, репатриировавшихся в Израиль и уехавших из него по причинам личным и творческим. Хаим Изин и Александр Геренштейн в начале 1990-х жили в Израиле. Затем творческий путь привел Хаима Изина в США, где он стал работать в жанре авторского кинематографа. Александр Геренштейн вернулся в конце 1990-х в Россию и начал писать сценарии. Пьеса "Ха-фа-нана", отчасти автобиографическая, была предложена ими театру "Маленький еще три года назад для фестиваля драматургии "В первом чтении". И вот спустя время, обрела полное сценическое воплощение в режиссуре Михаила Теплицкого, давшего спектаклю подзаголовок "Сцены из жизни отдыхающих" - как намек на то, что не надо все воспринимать буквально.

Каковы обстоятельства, благодаря которым герои оказываются в Италии? Каковы причудливые сплетения судьбы, заставляющие осмысливать прошлое и будущее, поступки молодости и собственную зрелость, страхи и сомнения. Бывшие друзья встречаются на юге Италии - в крошечном городке, в окружении странных типов, и нам надо разобраться в том, кто из них лжет, а кто говорит правду. Кем был упоминаемый "дед"? кто – та "женщина"?, где тут вымысел, где реальность, где истинные переживания авторов и где драматургические приемы?

Есть ли логика в ходе событий, приведших к этой встрече, к продолжению несостоявшейся дуэли и как она повлияет на дальнейшую жизнь двух старых приятелей, бывших юных сионистов-восьмидесятников, решивших эмигрировать. Кому-то удалось вписаться в новую жизнь; кто-то остался в той, уже ушедшей далеко в прошлое стране. И если нельзя изменить судьбу, то значит и место встречи изменить нельзя?

Эта пьеса не только о веселом времяпровождении молодых сионистов "на горке" у московской синагоги и не только о "диссидентах, коммунистах и евреях" или об эмиграции из СССР, ставшей частью глобальных миграционных потолков. Она куда шире - более универсальна, более философская: о неизжитых обидах, о судьбе, о том, что мы все тянем груз забот на себе, не умея сбросить его разом и резко. А стоит ли? "Ха-фа-нана" - комедия (комедия ли?) в одном действии – стала пьесой-размышлением, притчей о времени, о памяти, о том, как став старше, осмысливаешь собственные поступки молодости. Пьеса впервые ставится в Израиле в полном сценическом воплощении.

По материалам PR-агентства