Итальянская переводчица отказалась переводить выступления Нетаниягу во время его визита в Рим

Проживающая в Риме переводчица с итальянского и иврита Ольга Далия Падуя в среду, 8 марта, сообщила, что она отказалась работать с главой израильского правительства Биньямином Нетаниягу во время его визита в Рим.

В своем Facebook она на иврите и итальянском опубликовала письмо с ответом на предложение о работе.

"Я благодарю вас за предложение перевести выступление Биньямина Нетаниягу 9 марта. Но, к сожалению, я вынуждена отказаться", – говорится в письме. Далее переводчица объясняет, что она не только не разделяет политические взгляды Нетаниягу, но и считает его действия опасными для израильской демократии. Она также отмечает, что, если бы она согласилась, ее бы не простили ее дети. "Я пыталась убедить их, что речь идет только о работе, и мой отказ ничего не изменит, но они не хотели слушать никаких объяснений", – пишет она и добавляет: "Они были непреклонны: недопустимо сотрудничать с теми, кто продвигает фашистские принципы, ограничивающие свободу. И я решила послушать их".

Отметим, что израильская оппозиция приветствовала решение переводчицы, сторонники Биньямина Нетаниягу считают, что ее необходимо внести в "черный список" и никогда не предлагать ей работу, которая оплачивается из бюджета государства Израиль.