В Иерусалиме умер журналист Леонид Школьник

В пятницу, 21 июня, в иерусалимской больнице "Адаса Ар а-Цофим" на 74-м году жизни скончался Леонид Школьник, журналист, поэт, редактор русского издания газеты "Форвертс" (США), редактор международной интернет-газеты "Мы здесь". О его смерти сообщил на своей странице в сети Facebook журналист Сергей Подражанский.

Леонид Борисович Школьник родился 29 сентября 1945 года в Кемерово. Трудовую биографию начал рабочим на обувной фабрике. В 1970 году вступил в КПСС. Работал в газете "Биробиджанер штерн" с 1974 по 1989 год, прошел путь от корреспондента отдела культуры, заведующего отделом культуры до ответственного секретаря, заместителя главного редактора.

С 1984 года был главным редактором этой газеты. Возглавлял в Биробиджане областное отделение Союза журналистов СССР и первое в истории Еврейской автономной области Общество дружбы и культурных связей с Израилем.

В 1989-1991 годах был народным депутатом СССР, членом Межрегиональной депутатской группы (МДГ), в которую входили депутаты А. Д. Сахаров, Б. Ельцин, А. Собчак, Г. Старовойтова, Ю. Афанасьев, Т. Гдлян и др., и членом Совета Национальностей Верховного Совета СССР 12 созыва от Еврейской автономной области.

С 1991 по декабрь 1999 годы жил в Иерусалиме, работал в Тель-Авиве редактором ежедневной газеты "Новости недели" и её литературного приложения "Еврейский камертон".

В 1999 году ассоциацией Forward был приглашен на работу в США, где до ноября 2004 года работал главным редактором нью-йоркской газеты "Форвертс" на русском языке. После продажи газеты новому владельцу создал в США в марте 2005 года интернет-газету "Мы здесь", затем вернулся в Иерусалим.

Переводил еврейскую поэзию на русский язык: Бузи Миллера, Дору Хайкину, Любу Вассерман, Зиси Вейцмана, Эммануила Казакевича, Ицика Бронфмана, Хаима Бейдера, Мойше Шкляра и других.